الرياض تحتضن النسخة الخامسة من ملتقى الترجمة الدولي 2025
تحت شعار “من السعودية.. نترجم المستقبل”
تنطلق نسخة جديدة من ملتقى الترجمة الدولي 2025، بتنظيم من هيئة الأدب والنشر والترجمة في العاصمة الرياض، خلال الفترة من 6 إلى 8 نوفمبر، في مركز الملك فهد الثقافي، ليجمع المهتمين والممارسين في مجال الترجمة في مساحة واحدة، حيث يسعى إلى تسليط الضوء على واقع هذه المهنة وأحدث الممارسات الاحترافية المتبعة في الساحتين المحلية والدولية.
يمثل الملتقى فرصة فريدة للتفاعل وتبادل الخبرات بين المتخصصين، إذ سيشارك فيه عدد كبير من الخبراء من مختلف أنحاء العالم، ليقوموا بمناقشة التحديات التي تواجه قطاع الترجمة. سيتم ذلك من خلال ورش عمل وجلسات حوارية متنوعة، مما يتيح للحضور فرصة استكشاف أفكار جديدة وتطوير مهاراتهم.
من السعودية.. نترجم المستقبل
قريباً #ملتقى_الترجمة_الدولي_2025🗓️ 6 – 8 نوفمبر 2025
📍 مركز الملك فهد الثقافي – الرياض#هيئة_الأدب_والنشر_والترجمة pic.twitter.com/Ph3OBwRpwR— هيئة الأدب والنشر والترجمة (@LPTC_MOC) October 23, 2025
نسخة هذا العام من ملتقى الترجمة الدولي لا تقتصر على استعراض الإنجازات فحسب، بل تتناول أيضًا التحديات التي تواجه قطاع الترجمة في الوقت الراهن. من المتوقع أن يشهد الملتقى حضور أكثر من 75 خبيرًا محليًا ودوليًا من 22 دولة، سيتبادلون الأفكار والخبرات في مجموعة متنوعة من الجلسات الحوارية. ستُخصص 15 جلسة حوارية لمناقشة القضايا الأكثر إلحاحًا في مجال الترجمة الحديثة، مما يوفر منصة حيوية للتفاعل والنقاش المثمر.
ويُعتبر الاحتفاء بالعام الثقافي السعودي الصيني من أبرز الفعاليات ضمن الملتقى، حيث ستحمل إحدى الجلسات عنوان “التحولات الثقافية في الترجمة: قراءة في التجربة السعودية الصينية”. هذه الجلسة تعكس عمق العلاقات الثقافية بين البلدين، وتفتح آفاقًا جديدة للتعاون في مجالات متعددة.
كما يقدم الملتقى مسار “ورش العمل”، الذي يضم 17 ورشة تهدف إلى تطوير مهارات الترجمة والتعريف بالتقنيات الحديثة في هذا المجال. ستغطي ورش العمل مواضيع متنوعة، مثل تطبيقات الذكاء الاصطناعي في الترجمة وتوطين نصوص السيناريو وقصص الأطفال. وستسلط الضوء على كيفية الحصول على منح بحثية في دراسات الترجمة، مما يتيح للمهتمين توسيع آفاقهم الأكاديمية والمهنية. إضافة إلى ذلك، سيكون هناك مسار “حلقات النقاش” الذي سيُسلط الضوء على أبرز الأبحاث العلمية المدعومة من المرصد العربي للترجمة، مما يعزز من أهمية البحث العلمي في تطوير ممارسات الترجمة. ولأن تجربة الحضور ليست كاملة دون تفاعل، سيقدم الملتقى مسار “التجربة التقنية التفاعلية” الذي يتيح للزوار تجربة فريدة، بالإضافة إلى مسار “حكايا ترجمية” الذي يوفر منصة لمشاركة القصص والتجارب المهنية للخبراء في هذا المجال.
ليس ذلك فقط، سيضم الملتقى معرض مصاحب يضم 30 جهة من المؤسسات والجمعيات المهنية المتخصصة في الترجمة، سواء من داخل المملكة أو خارجها، في فرصة مثالية لتعزيز التواصل وتبادل الخبرات بين المهتمين والمختصين في القطاع، مما يعكس التطور المستمر الذي يشهده مجال الترجمة في المملكة.
يمكنكم الآن الاطلاع على دليل وجدول الجلسات الحوارية وورش العمل الخاصة بالملتقى من هنا.
الموقع: ملتقى الترجمة الدولي 2025، مركز الملك فهد الثقافي، الرياض
الأوقات: 6- 8 نوفمبر، من 3 عصرًا وحتى 10 مساءً
للتسجيل: webook.com
مصدر الصور: وكالة الأنباء السعودية.